Veelgestelde vragen
Wat is een native speaker?
Al onze vertalingen worden uitgevoerd door vertalers die uitsluitend naar hun moedertaal vertalen omdat zij het juiste gevoel bij de woorden hebben. Native speakers zijn moedertaalsprekers. Als u aan ons vraagt om een document naar 5 talen te vertalen zullen wij hiervoor dus 5 verschillende vertalers inzetten.
Hoe wordt de kwaliteit van een vertaling gewaarborgd?
Wij hebben een hoog niveau van kwaliteit, deze hebben wij te danken aan een jarenlange ervaring en het feit dat we alleen met gekwalificeerde vertalers werken. Wij durven u kwaliteit te garanderen, het is bij ons een garantie.
Wat is een doeltekst?
Dat is de vertaalde tekst.
Wat is een brontekst?
Dat is de tekst die u aanlevert en waar vanuit vertaald dient te worden.
Hoe wordt de kwaliteit van de vertalers gewaarborgd?
Wij hebben een groot netwerk van vertalers, waarmee wij veel ervaring hebben, wij letten daarbij op:
•prijsniveau
•ervaring met het betreffende jargon
•de genoten vertaalopleiding
•referenties
•snelheid van levering
•talenkennis, native speaker
Om een goede vertaling te kunnen verzorgen dient de vertaler affiniteit met het onderwerp te hebben en vloeiend te zijn in zowel de bron- als de doeltaal. Daarnaast is vooral ervaring een must! Uw tekst is bij ons in goede handen.
•prijsniveau
•ervaring met het betreffende jargon
•de genoten vertaalopleiding
•referenties
•snelheid van levering
•talenkennis, native speaker
Om een goede vertaling te kunnen verzorgen dient de vertaler affiniteit met het onderwerp te hebben en vloeiend te zijn in zowel de bron- als de doeltaal. Daarnaast is vooral ervaring een must! Uw tekst is bij ons in goede handen.
Wat is een spoedvertaling?
Een spoedvertaling is een tekst die snel vertaald dient te worden, normaal gesproken kan een vertaler ca. 2.000 woorden per dag vertalen. Mocht iets sneller geleverd moeten worden kunnen wij dit regelen, echter zal er een spoedtoeslag gehanteerd worden.
Wat is een apostille?
Een apostille is een internationaal erkende extra waarmerking van de handtekening van de vertaler. In het geval van beëdigde vertalingen gaat het om een extra formulier met het stempel van de rechtbank en ondertekend door de griffier of een rechter, waarin staat dat de vertaler en zijn handtekening bij die rechtbank bekend zijn. Indien het document afkomstig is uit een land dat het apostilleverdrag heeft ondertekend, worden de documenten voorzien van een apostille. De keuze van of een apostille of een legalisatie wordt dus bepaald door het land waar het naar toe gaat.
Wat is een legalisatie?
Wanneer u emigreert, moet u in het buitenland soms bepaalde documenten kunnen tonen. Bijvoorbeeld een akte van de burgerlijke stand. Een document dat in Nederland rechtsgeldig is, is dat niet automatisch in het buitenland. Door legalisatie van Nederlandse documenten weten de buitenlandse autoriteiten dat het document geldig is. Legalisatie is de vaststelling dat een document is afgegeven door een daartoe bevoegd persoon en dat de handtekening op het document inderdaad tot de ondertekenaar behoort. Indien het document afkomstig is uit een land dat het apostilleverdrag niet heeft ondertekend dan dient het document te worden gelegaliseerd. De weg die een legalisatie van een document aflegt is langer.
Legalisaties worden namens een rechter getekend door de griffier van de Centrale Balie, daarna door het Ministerie van Justitie en het Ministerie van Buitenlandse zaken. Wij kunnen dit eventueel voor u verzorgen.
Legalisaties worden namens een rechter getekend door de griffier van de Centrale Balie, daarna door het Ministerie van Justitie en het Ministerie van Buitenlandse zaken. Wij kunnen dit eventueel voor u verzorgen.
Wat is een beëdigde vertaling?
Een beëdigde vertaling is een vertaling die uitgevoerd is door een beëdigde vertaler. Dit is een vertaler die gekwalificeerd is bevonden door een rechtbank, zij hebben daar een officiële eed voor afgelegd en zodoende staan zij geregistreerd bij deze rechtbank. Een beëdigde vertaler is bevoegd om bepaalde officiële documenten te vertalen en deze te voorzien van een persoonlijke stempel, een handtekening en een beëdigingsverklaring. Uit hoofde van de afgelegde eed zijn beëdigde vertalers gehouden tot absolute discretie en betrouwbaarheid.
In welke branches en sectoren is vertaalbureau Het Vertaalhuis actief?
- ICT
- Recreatie
- Fashion
- Notarieel
- Advocatuur
- Reclame
- Medisch
- Food
- Verpakkingen/Ingrediënten
- Milieu
- Agrarisch
- Overheid
- Opleiding/training
- Technisch
- Ziekenhuizen
- Apotheek
- Ziektekostenverzekering
- Hotels
- Campings
- Attractieparken
- Evenementenbureau's
- Restaurants
